Aprende inglés con Robbie Williams

Martes, 26 de Enero de 2010 Sin comentarios

Nada como la música para aprender inglés y afinar la pronunciación. La siguiente canción está en el número 16 del Top 40 en el Reino Unido esta semana. Como no necesita presentación, os dejamos el video sin más.


YOU KNOW ME

If a man could be his own fantasy then
To only breed in captivity is pointless
I’ve been doing what I like when I like, how I like
It’s joyless

Only you know me

What a waste of war this peace
Baby steps and two more sleeps till I get to say sorry
I get hysterical historicals of love, it’s just chemicals
Give us something to stop me

Only you know me

Since you went away my heart breaks everyday
And you don’t know ’cause you’re not there
You simply found the words to make
All modern feelings fade away

Only you know me

I’m doing fine and the sun often shines
What are you thinking?
I done bruised up my mind with this Thunderbird wine
Baby I’m drinking

Only you know me

Since you went away my heart breaks everyday
And you don’t know ’cause you’re not there
You simply found the words to make
All modern feelings fade away

Only you know me
Only you know me

Since you went away my heart breaks every day
And you don’t know ’cause you’re not there
You simply found the words to make
All modern feelings fade away

Only you know me
Only you know me
Only you
Only you
Only you know me

  • Twitter
  • Meneame
  • Delicious
  • Facebook

Inglés británico vs. inglés americano

Jueves, 21 de Enero de 2010 Sin comentarios

bandera británica americanaComo verás si haces la demo gratis, los cursos Linguaria utilizan inglés británico, y por una sencilla razón – más de la mitad de las personas del mundo ya hablan inglés y la inmensa mayoría habla inglés británico. De hecho, es interesante observar que si necesitas hablar inglés con alguien, lo más probable es que no será nativo. Será alguien que ha aprendido inglés como lengua extranjera y como hemos mencionado, hablarán inglés británico.

Dicho esto, la verdad es que se suele dar demasiada importancia a las diferencias entre el inglés británico y el inglés americano. ¡En fin, sólo hay un idioma, y ese idioma se llama “inglés”! Cualquier diferencia que pueda haber es parecida a la diferencia que existe entre el español que se habla en España y el que se habla en Argentina o México, por ejemplo. Y obviamente, si metes a un argentino o un mexicano en la misma sala que un español, ¡no tendrán ninguna dificultad para entenderse! Puede que en algún momento uno de ellos utilice una palabra que no resulte del todo familiar para el otro, pero esto no impide que mantengan una conversación fluida. Ni muchísimo menos. Lo mismo ocurre con el inglés británico y el inglés americano.

Lo más importante de todo es aprender un inglés claro y correcto, que es lo que enseñamos en Linguaria. ¡Aprende eso, y no hay anglohablante en este mundo que no te vaya a entender!

  • Twitter
  • Meneame
  • Delicious
  • Facebook
Categories: Linguaria Tags: ,

Aprender inglés en 30 días

Martes, 15 de Diciembre de 2009 Sin comentarios

Aprende inglés en 30 díasPero cómo? La verdad es que no tiene mucho misterio. Una de las principales razones es que con el método Linguaria practicas muchísimo más que con la mayoría de cursos. Esto es lo que pasa en una clase tradicional;

La típica clase dura 60 minutos. En primer lugar, el profesor o la profesora habla la mitad del tiempo, es decir, unos 30 minutos. Esto nos deja 30 minutos para practicar. Ahora, si hay diez personas en la clase, tenemos que dividir estos 30 minutos entre las diez personas lo cual nos deja sólo 3 minutos para practicar. En un trimestre, tendrás unas 20 clases. Entonces, 20 clases a 3 minutos cada una son 60 minutos que hablas en todo un trimestre. ¡Con Linguaria, haces esto en sólo dos lecciones!

En realidad, con los cursos convencionales, tienes muy poco tiempo para practicar. No es de extrañar que tantas personas no logren aprender inglés con los métodos de siempre.

Pero ahora imagínate que estás en casa, sentado cómodamente con tu profesor particular. Así es como es el curso Linguaria. No tienes que compartir tu profesor con otras personas sino que tienes su atención completa y estás hablando el 100% de la clase.

Y si quieres poder realmente mantener una conversación en inglés, tienes que practicar un poco todos los días. Dos clases a la semana no es suficiente. Por eso hemos desarrollado Linguaria para que lo puedas hacer en la comodidad de tu casa. No tienes que desplazarte a clases ni reorganizar tu horario. Además, puedes practicar con los CDs en el coche o cuando vas de paseo. Incluso puedes copiarlo a tu mp3 o iPod y así hacerlo donde quieras.

Nuestro curso es fácil de seguir y fácil de poner en práctica y mejor que todo, aprenderás a mantener conversaciones reales en inglés. Prueba la primera lección gratis y comprueba tu mismo lo fácil y rápido que es aprender inglés hablado con Linguaria.

  • Twitter
  • Meneame
  • Delicious
  • Facebook
Categories: Aprender, Linguaria Tags:

Videos en inglés: The Beatles – Help

Miércoles, 4 de Noviembre de 2009 Sin comentarios

Si duda, entre los mejores profesores de inglés del mundo, tienen que estar The Beatles, aunque sólo fuese por el interés que generaron por este idioma. Aquí os dejamos un clásico, “Help”, con subtítulos en español.

Y aquí tenéis la letra en inglés…

Help, I need somebody,
Help, not just anybody,
Help, you know I need someone, help.

When I was younger, so much younger than today,
I never needed anybody’s help in any way.
But now these days are gone, I’m not so self assured,
Now I find I’ve changed my mind and opened up the doors.

Help me if you can, I’m feeling down
And I do appreciate you being round.
Help me get my feet back on the ground,
Won’t you please, please help me?

And now my life has changed in oh so many ways,
My independence seems to vanish in the haze.
But every now and then I feel so insecure,
I know that I just need you like I’ve never done before.

Help me if you can, I’m feeling down
And I do appreciate you being round.
Help me get my feet back on the ground,
Won’t you please, please help me.

When I was younger, so much younger than today,
I never needed anybody’s help in any way.
But now these days are gone, I’m not so self assured,
Now I find I’ve changed my mind and opened up the doors.

Help me if you can, I’m feeling down
And I do appreciate you being round.
Help me get my feet back on the ground,
Won’t you please, please help me, help me, help me.

  • Twitter
  • Meneame
  • Delicious
  • Facebook

Dime y olvidaré

Lunes, 28 de Septiembre de 2009 Sin comentarios

Dime y olvidaré, muéstrame y podría recordar, involúcrame y entenderé.

(Proverbio Chino)

Es un mensaje muy sencillo, pero no por ello es menos relevante.
Y es una de las claves del éxito de Linguaria.

Si estudias inglés con los métodos convencionales, te explicarán toda la teoría. Y lo más probable es que lo olvides. O te das cuenta que la teoría no sirve si lo que quieres es HABLAR inglés.

Si te muestran ejemplos, puede que recuerdes algo más que con sólo una explicación teórica.

Pero en Linguaria, te involucramos desde el primer momento. Y como todo lo entiendes, todo lo recuerdas. Y todo lo puedes poner en práctica.

A veces, las ideas más innovadoras tienen su base en las verdades más arraigadas.

  • Twitter
  • Meneame
  • Delicious
  • Facebook

¡ Estamos de estreno !

Miércoles, 26 de Agosto de 2009 Sin comentarios

¡Estrenamos portal web con más información que nunca! Tenemos nueva portada, una nueva sección que explica el método Linguaria y muchas cosas más. Y claro, seguimos ofreciendo la posibilidad de probar la primera lección absolutamente gratis. Esperamos que os guste.

www.linguaria.es

Por último, gracias a todos nuestros alumnos por vuestros mensajes de apoyo.

  • Twitter
  • Meneame
  • Delicious
  • Facebook
Categories: Linguaria Tags:

Aprovechar las similitudes entre el español y el inglés – Parte II

Miércoles, 12 de Agosto de 2009 Sin comentarios

En el último post hablamos de las enormes similitudes entre el español y el inglés, sobre todo en cuanto a vocabulario y estructuras gramaticales. ¿Y si examinamos las expresiones? No vamos a decir que todas las expresiones son iguales pero sí es interesante ver cuantas de ellas guardan similitudes sorprendentes. Veamos…

En español, por ejemplo, si intentas engañar a alguien, o te burlas de él, puede que te digan “me estás tomando el pelo”. Y si te responden en inglés, te dirían “you are pulling my leg”. ¡ Eso sí, en inglés te toman la pierna ! Y si se trata de “matar a dos pajaros de un tiro”, en inglés es lo mismo (to kill two birds with one stone), sólo que los pájaros se matan con una piedra (stone). Por otra parte, si llevas una vida sufrida, podrías llegar a decir que llevas “una vida de perros” y en inglés llevarías “a dog’s life”. ¿ Y qué me dices de los gatos ? En primer lugar, todos sabemos que “por la noche todos los gatos son pardos” o “all cats are grey in the dark” y que “gato con guantes no caza ratones” (a cat in gloves catches no mice). ¿ Y quién no sabe que todos los gatos “tienen siete vidas”? Pero cuidado, los gatos ingleses por algún golpe de suerte tienen hasta nueve (a cat has nine lives).

Estas expresiones idiomáticas son populares en todas las culturas del mundo por encerrar esas pequeñas lecciones sobre la vida. Los abuelos del mundo suelen decirnos desde pequeños que “el que madruga coge la oruga” o si prefieres, “the early bird catches the worm”. Y si tenemos la suerte suficiente de recibir un regalo, ya nos habrían explicado que “a caballo regalado no se le mira los dientes” ni por supuesto que “you don’t look a gift horse in the mouth”. Más vale recordar también que “no es oro todo lo que reluce” ni que “all that glitters is not gold”.

Y si alguien te dice que “te falta un tornillo”, en inglés te dirían “you’ve got a screw loose”. “Qué morro” respondes, aunque en inglés, habría que decir “qué mejilla” (what a cheek). ¡ Pero no te rías demasiado, porque igual “te partes”, o claro, si te ríes ‘en inglés’, “you split your sides”!

Ya hemos hablado de las similitudes entre estos dos idiomas y de cómo el saber español sirve de puente directo hacia el inglés, facilitando así su aprendizaje. Pero, si de verdad el español y el inglés son tan parecidos, ¿ cómo es que no se suele enseñar de esa forma ? No lo sé bien, pero quizás tenga que ver con esa otra expresión. La de la gallina. La que ponía los huevos. Esos que eran de oro.

  • Twitter
  • Meneame
  • Delicious
  • Facebook